哈尔滨翻译公司 - 公司动态 - 哈尔滨翻译公司谈墨总统访美 笨翻译丢脸

哈尔滨翻译公司谈墨总统访美 笨翻译丢脸

来源: 发布时间:2010-6-21 9:21:07
美联社报道,卡尔德龙用西班牙语发表的讲话清楚而直接,但翻译说的英语却含混晦涩,让观众弄不明白。白宫在新闻公告中干脆不理会这段翻译,转而使用墨西哥驻美国大使馆提供的翻译文本材料。

  报道举例,卡尔德龙批评美国亚利桑那州的打击非法移民法案。墨西哥大使馆提供的确切译文是,“在促进所有移民有尊严、合法和有序生活方面,我们拥有共同利益。许多移民尽管为美国经济和社会作出显著贡献,眼下却生活在阴影里。在亚利桑那州,他们甚至遭到歧视。”

  那名翻译的译文则“云遮雾罩”:“经由与社区合作,我们可以促进两国有尊严和有序的生活方式。有些人,他们中的不少人仍然生活在法律阴影里。比如,亚利桑那州的法律置人们于遭受歧视境地。”

  一名不愿公开姓名的墨西哥官员告诉美联社,这名翻译随代表团访问美国,但他并不经常为卡尔德龙翻译。




本站关键词:哈尔滨翻译公司 哈尔滨翻译 哈尔滨翻译社 哈尔滨证件翻译 哈尔滨成绩单翻译