哈尔滨翻译公司 - 公司动态 - 哈尔滨翻译挑战国际商业话语权

哈尔滨翻译挑战国际商业话语权

来源: 发布时间:2010-12-31 11:39:38

在创新才能生存的年代,每个行业都不乏搅局者。

互联网给了偏执狂成就梦想的机会;全球碳减排给了政府行业调控的环境基础。每一个行业在新技术和商业模式迅速更新的时代,给了行业叛逆者新矿淘金的契机。

在译码传播的拥挤的办公室外,上海的阴雨还在淅淅沥沥地下。室外的灰暗和室内的明亮形成了鲜明的对比。一块不显眼的标牌在狭长的入口处用英中对照表明这是一家公司。

任何人都不会意识到这里十几位年轻人在与全球主要媒体在即时沟通。这里充斥着中文、英语、德语、西班牙语和阿拉伯语的声音。哈尔滨翻译  这里没有会客室,没有经理室,也没有前台小姐。来自英国的雷蒙和新加坡的张澜分别打了个招呼。

雷蒙在楼下的咖啡馆座位上神色不太一般。他看上去既像中国人,又有英国人的绅士气质。“我是中国移民的第三代,父亲是广东人,母亲是英国人。我大学时代是在英国度过的。”随即他笑着又说:“我在北京经贸大学学习了三年,直到遇到现在的中国妻子。”

与大多数跨国淘金者经历十分不同,他在世界华人圈友多个头衔,并作为中英协会顾问,为英国刊物撰写有关中国经济的稿件。“这得益于我的中英文水平,最重要的是对国情的深度了解。” 他操一口京片子,幽暗的褐色眼神中透出了富有穿透哈尔滨口译力的光芒。“研究生毕业后,我在北京的一家国家计委兴办的投资顾问公司工作过4年,积累了很多中国特色式的经验。”

在这个下午阴冷的下午,咖啡馆的人渐渐多起来。我们也被热咖啡渐渐暖热了。“实际上,中国是我最喜欢的国家。”这位先后工作过德国、英国、中国和加拿大四个国家的CEO,渐渐摆脱了平静的语调。“我们的管理团队成员来自北京、英国、德国和新加坡。主要股东来自加拿大和香港。团队的多国血统使这个微型企业一开始就带有国际化色彩。”哈尔滨翻译公司

他们的团队更像是外国草根,不同于其他国际企业,海外传播业务是基于中国企业的国际化。

“我们有一个海外专家签约团队,他们通过网络在家里、办公室和咖啡馆里和我们即时沟通项目。这种办公方式在欧美非常流行。”

“跨文化沟通最难的是思维方式的巨大差异。很多情况下,西方人认为很简单的事情,用中国人的思维方式就会变得复杂起来。传媒方式需要根据这个特点大跨度转换。通过媒体与公众和目标群体沟通最重要的就是宣扬普世价值,在这点上东西方文化具有共通性。但是,普世不代表无个性,要想达到最有效的影响,需要民族和企业特有的最鲜明的特性张扬,虽然这点比较容易,但是如果与受众接受价值观相冲突,传播就会失败。最致命的是失败传播的负面影响。”

“我们代表中国企业进行了两次很有成效的谈判。实际上,在海外的不透明操作,危险巨大。西方人总是认为公开的更容易理解,暗箱操作一定就有问题。所以中国企业需要与国外公众进行更加有效的沟通。” 所以项目操作的相关方需要事前沟通好。

中国企业是私人企业或上市公司,都会倾向依托在企业灵魂人物身上。西方的企业在家族企业和公众公司之间有很大区别。这是由历史文化因素造成的,不可能改变。但是这种价值观差异导致,中西方公司和机构的决策机制有根本性差异。

“我们要打造的是公司灵魂,所以团队比个人更重要。我们的业务计划和客户方案都是通过集体决策模式绝对多数才通过。在共通的智力激荡中求证效果。以减少策略和决策失误。”

由于程序明确,基本没有因为内部争议而降低效率。”

阳光渐渐明朗了起来。“我们喜欢低调做人,高调做事。哈尔滨英语翻译随着外资企业在华优惠政策的结束,我们已经走上了做一家本土公司的道路。基本上,我们每一个项目小组都是三个核心人物,分别来自美洲、欧洲和亚洲。中国人才也具有非常的潜能,他们往往更富有创意,更加敢于突破约束。但是西方的程序化管理有助于大团队操作,所以我们根据情况结合应用。”

中国企业的西语传播意识还很薄弱,媒体公关更倾向于炒作。这样的模式不会被西方社会认可。西方经济发展相对稳定,经济增长率很低,这就决定了企业发展需要具有战略性的安排,而不是短期追求暴利。实际上成熟的市场经济虽然导致低增长,但是对于创新技术和商业模式的认可程度更大,市场的搅局者相比发展中国家更多。

随着以中国为代表的东方文化的复兴,中国企业的海外拓展步伐正在以前所未有的速度递进。

英国、德国、法国和韩国都成立了专门服务于中国企业海外投资和商务拓展的机构,专门从事引进和支持。国内政府和文化部门也开始成立海外拓展促进机构,带领中国企业出走海外,中国企业的国际化生存时代已经到来。




本站关键词:哈尔滨翻译公司 哈尔滨翻译 哈尔滨翻译社 哈尔滨证件翻译 哈尔滨成绩单翻译